16.1.08

Só o vento nos sopra o verdadeiro tempo da chegada!



O Vento
Los Hermanos
Composição: Rodrigo Amarante

Posso ouvir o vento passar, assistir à onda bater, mas o estrago que faz
a vida é curta pra ver...
Eu pensei.. Que quando eu morrer vou acordar para o tempo e para o tempo parar:
Um século, um mês, três vidas e mais um passo pra trás?
Por que será? ... Vou pensar.

- Como pode alguém sonhar o que é impossível saber? - Não te dizer o que eu penso
já é pensar em dizer
e isso, eu vi,
o vento leva!
- Não sei mais
sinto que é como sonhar
que o esforço pra lembrar
é a vontade de esquecer...
E isso por que? Diz mais!
Uh... Se a gente já não sabe mais rir um do outro meu bem então o que resta é chorar e talvez,
se tem que durar, vem renascido o amor bento de lágrimas.
Um século, três,
se as vidas atrás
são parte de nós.
E como será?
O vento vai dizer lento o que virá, e se chover demais, a gente vai saber, claro de um trovão,
se alguém depois
sorrir em paz.
Só de encontrar... Ah!!!

_________________________________________________


Tentativa de tradução para o inglês feita por Mariella, Zoie Daldghsildg e eu...

The Wind

I can hear the wind passing,
Watch the wave breaking.
But the damage that it causes
Life is too short to see
I thought that when I die
I will wake up for the time
And for the time to stop
A century, a month
Three lives and more
A step backwards -
Why will it be?
I'm going to think about it...

How can someone dream
What it is impossible to know?
Not telling you what I think
Is already thinking about telling
And this, I saw, the wind carries!
I don't know anymore, I feel that it's like dreaming
That the effort to remember
Is the will to forget.
And why that?
Tell me more!

Uh...if we don't know anymore
To laugh at one another, my dear,
Then what is left is to cry.
And maybe, if it has to last,
Love, revived, will come
Blessed by tears.
A century, three,
If the lives behind are part of us
And how will it be?...

The wind will say, slowly, what's coming
And if it rains too much
We will know, like the lightness of thunder,
If someone, later, smiles in peace
Just to find....

Nenhum comentário: